Постинг
05.04.2013 01:43 -
Превод на стихотворение на Христо Медникаров "Идвайте си!" на руски език
Автор: inalpl
Категория: Поезия
Прочетен: 1192 Коментари: 0 Гласове:
Последна промяна: 18.07.2013 15:13
Прочетен: 1192 Коментари: 0 Гласове:
1
Последна промяна: 18.07.2013 15:13
Приходите, пока еще светятся
два окошечка в домике
и допоздна в осенние ночи два старика
трепетно ждут вас.
Приходите. В старом камине
пень догорает – сухой пень шелковицы
и около него вспоминают былое
старый отец и ваша святая мама.
Приходите, пока на дворе
старый виноград протягивает вам свои грозди,
желтые тыквы приветливо светят вам,
ожидая тепло ладони,
поцелуйте маму свою, которая верит,
что эта встреча состоится…
Будет некому накрыть стол,
теплые лепешки милому положить.
Заглохнет дом, а двор потонет
в сорняках и бурьяне…
Сюда придут новые, чужие люди,
но не будет бедной вашей мамы.
Будут молчать оголенные липы,
Небеса сизые насупятся…
Мамы ждут вас у двери.
Приходите, пока они живы.
Автор: Христо Медникаров
Перевод с болгарского: Инал Плиев
Вълнообразно
Следващ постинг
Предишен постинг
Няма коментари